Robbie
Hi, Mom.
嗨, 妈妈。
Episode 24
饯行聚会
Robbie
Hi, Mom.
嗨, 妈妈。
Ellen
Hi, Robbie You're home from school early.
嗨,Robbie。 你今天从学校回来得很早。
Robbie
Yeah, they're getting the assembly hall ready for the graduation ceremony, so we all got to go homeearly. Too noisy to study.
是啊,他们在布置大礼堂 为毕业典礼做准备, 所以我们都非得早回家不可。 太吵了书看不下去。
Ellen
Well, now that you're here, you can help me with dinner. I need those potatoes peeled and sliced.
嗯,既然你回来了, 你就来帮我准备晚餐。 那些马铃薯需要剥皮切片。
Robbie
Mom, give me a break Alexandra's coming over to help me study for my math final.
妈,让我喘口气。 就要来帮我 温习数学准备期末考试。
Ellen
Well, in that case, you can wash the dishes and clean up after dinner.
嗯,既然这样, 你就在晚餐后洗盘子,收拾桌子。
Robbie
Can I invite Alexandra to stay for dinner?
我可以请 Alexandra 留下来吃晚餐吗?
Ellen
Of course.
当然可以。
Robbie
Thanks, Mom.
谢谢,妈。
Ellen
You an Alexandra have become good friends, haven't you?
你和 Alexandra 成了好朋友,不是吗?
Robbie
Yes. I like her.She's a terrific person. I'm going to miss her when she goes back to Greece.
是的,我喜欢她。 她人很好。 我会想念她 当她回去希腊时。
Ellen
Would you like to give her a little farewell party?
你要不要为她举行一个饯行派对?
Robbie
Mom, that would be terrific! Maybe we could make it a surprise.
那太棒了,妈! 也许我们可以让它变成一个惊喜。
Ellen
Oh, I don't know. Surprise parties don't always work out.
噢,这个我就不知道了。 惊喜派对不是每次都能成功的。
Robbie
Well, we could tell her it's a graduation party for me. When Alexandra arrives, we'll surprise her.
嗯,我们可以告诉她 这是为我毕业所办的派对。 等 Alexandra到达时, 我们再让她惊喜一下。
Ellen
Well, I suppose that might work.
嗯,我想这样或许可以奏效。
Robbie
I'd like to give her a nice going-away present.
我很想送给她一件好的离别礼物。
Ellen
Fine.
好啊。
Robbie
There's only one problem.
只有一个问题。
Ellen
What's that?
什么问题?
Robbie
I'm broke. I should have saved some money.
我身无分文。 我早该存些钱。
Ellen
I'm sure Alexandra would be happy with something simple, Robbie.
我相信Alexandra 会欣然接受简单的东西, Robbie。
Robbie
I know. But, well, I'd like to give her something nice to remember me by. Maybe I could borrow some money from you and Dad.
我知道。 但是,嗯, 我想给她一件精美的礼物 让她看到东西就想到我。 也许你从你爸爸那儿可以借点钱。
Ellen
It's all right with me if it's all right with your dad.
我没有问题 假如你爸爸答应的话。
Robbie
Thanks, Mom. I'll talk to him. Is he still in his office?
谢谢,妈。 我会去跟他谈谈。 他还在办公室吗?
Ellen
I think so.
我想是的。
Robbie
Thanks, Mom.
谢谢,妈。
Ellen
Robbie! Good luck!
祝你好运!
Molly
Here are the X-rays you wanted , Dr. Stewart.
这是你要的 X光片, Stewart 医师。
Philip
Oh. Thank you, Molly. Now, let me check them.
噢, 谢谢你, Molly。 现在,让我来看一看。
Molly
What do you think?
你看怎么样?
Philip
I don't see any breaks or fractures. Well, well. Thank you, Molly.
我看不出有任何破裂或骨折。 还好,还好。谢谢你,Molly。
Molly
Thank you.
谢谢你。
Philip
Come in! Hi, Son.
进来! 嗨,儿子。
Robbie
Hi, Dad. Am I interrupting you?
嗨,爸爸。我打搅了你?
Philip
No, no, no, no,. What's up?
不,不,不,不。 什么事?
Robbie
Can we talk?
我们能谈谈吗?”
Philip
Sure.
当然可以。
Robbie
I need some help.
我需要帮助。
Philip
Well, that's what fathers are for.
嗯,父亲们的功用正在于此。
Robbie
Well, before I go to college, I have the whole summer...
嗯,在我进大学之前, 我有一整个暑假可以用……
Philip
Yes...
对呀……
Robbie
And I'm planning to get a job for the summer.
我想在暑假打工。
Philip
And What sort of job?
哪一类的工作?
Robbie
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
我申请了社区游泳池当救生员工作。
Philip
Sounds pretty good.
听起来不错。
Robbie
Yes. I'll be earning pretty good money if I get it. But right now, I'm kind of short of cash.
是的。假如我得到这份工作的话我可以赚不少钱。 但现在,我手头很紧。
Philip
Who isn't?
有谁不紧?
Robbie
And my friend Alexandra is going to Greece...
我的朋友 Alexandra 就要回希腊去了…
Philip
Nice girl. We'll all miss her.
好女孩。 我们都会想念她的。
Robbie
Mom says we can her a going-away surprise party.
妈妈说我们可以给她举行一个让她惊喜的欢送派对。
Philip
Good idea.
好主意。
Robbie
And I'd like to get her a nice gift...
我还想给她一份精美的礼物……
Philip
What'd you have in mind?
你心里有什么计划?
Robbie
Well, a wristwatch, so she'll think of me when she looks at the time. Nothing flashy or expensive. Something simple-but a good one.
嗯,一个手表, 这样当她看时间的时候想起我。 不是什么俗丽的或贵的。 要简单的---但要精采。
Philip
Sounds fine, Robbie.
听起来不错, Robbie。
Robbie
Well, I saw a nice watch. But I'll need a loan. If you could lend me the money, I could pay you back out of my lifeguard salary.
嗯, 我已看中了一个不错的手表。 但我需要借钱。 假如你能借钱给我的, 我可以从我当救生员的收入拿出来还你。
Philip
Well, I guess your mother and I can manage it. When do you need the money?
嗯,我想你妈和我可以设法帮这个忙。 你什么时候需要钱?
Robbie
Would tomorrow be OK?
明天可以吗?
Philip
You've got it.
没问题。
Robbie
Thanks, Dad.
谢谢, 爸爸。
Philip
My pleasure, Son. Oh, and, Robbie...
不客气, 儿子。 噢, 还有, Robbie…
Robbie
Yes?
什么?
Philip
You'll probably want the family car so you can drive her home after the party.
你也许需要用家里的车 在派对结束后送她回家。
Robbie
Could I?
我可以用吗?
Philip
If you drive carefully.
只要你小心驾驶。
Robbie
I will. Thanks, Dad.
我会小心的。谢谢你,爸爸。
Philip
My pleasure.
不客气。
Robbie
You're OK, Dad.
你很好, 爸爸。
Philip
You're not so bad yourself, Son.
你自己也不错, 儿子。
Alexandra
You ready for the next problem?
你准备好做下一道题吗?
Robbie
You know what? I can't look at another number. How about a lemonade break?
知道吗? 我简直一个数字也看不进去了。 休息一下喝点柠檬水?
Alexandra
Sure.
当然可以。
Robbie
Oh, by he way, when is your plane reservation for your flight to Athens?
噢,顺便问一下 飞 Athens订的是什么时候的班机?
Alexandra
Sunday. Why?
星期天。为什么问这?
Robbie
Would you be able to come over Saturday night?
星期六晚上能过来吗?
Alexandra
Yes. I should be finished packing by then.
能。 到那时候我应该已经照理好行李了。
Robbie
My folks are giving me a little graduation party.
我的亲人要为我办一个小小的毕业派对。
Alexandra
Terrific!
太棒了!
Robbie
I'll pick you up.
我去接你。
Alexandra
That isn't necessary.
这倒不必。
Robbie
My dad's letting me borow the car.
我爸爸借我用汽车。
Alexandra
Oh, well, that would be very nice.
噢,好吧, 那倒很好。
Robbie
About eight 0'clock?
差不多八点钟好吗?
Alexandra
Eight 0'clock is fine.
八点钟可以。
Robbie
Great! It's a date.
太好了! 就说定了。
Alexandra
Who's going to be there?
有谁要参加?
Robbie
Just my friend Mike and a few kids from school.
只有我的朋友 Mike 和一些学校的几个伙伴。
Alexandra
I'm going to miss all of you. You've been like a second family to me.
我会想念你们大家的。 你们就像我的第二个家庭一样。
Robbie
We're going to miss you.
我们也会想念你的。
Alexandra
Maybe you could come to visit me in Greece?
也许你可以到希腊来玩?
Robbie
I'm counting on it.
我有这种打算。
Alexandra
Wonderful! Are you excited about graduating from high school?
太棒了! 你从高中毕业会不会感到很兴奋呢?
Robbie
Sure...and a little scared.
当然……还有一点紧张。
Alexandra
Scared? Why?
紧张? 为什么?
Robbie
Aren't you a little scared?
你不会感到有点紧张?
Alexandra
I was when I first came to the United States. I'd never been away from home, and I didn't know what it would be like. But then I found out that people are the same everywhere once you get to know them.
当我刚到美国来的时候是感到有点紧张。 我从来没有离开过家, 而且我也不知道会是怎么一个样子。 但是后来我发现哪儿的人都是一样的 一旦认识了周围的人以后。
Robbie
I'm glad I got to know you.
我很高兴能够认识
Alexandra
Thatnk you. I'm glad I got to know You-and your family.
谢谢你。 我也很高兴能够认识你和你的一家人。
Robbie
Wouldn't it be nice if we could skip the examinations and get right to the graduation party?
要是我们可以略过考试那岂不是很好 直接就是毕业派对?
Alexandra
It would be very nice. But that isn't the way it works. So...back to work.
那当然是很好。 但是现实不是如此。 因此……用功吧。
Alexandra
Good night, Robbie. Good night, Mrs.Stewart. Thank you for dinner.
晚安,Robbie。 晚安, Stewart 太太。 谢谢你的晚餐。
Ellen
Good night, Alexandra.Will you be all right?
晚安,Alexandra。 不会有问题吧?
Alexandra
Yes.The Molinas are waiting for me.
不会。Molina一家人正等着我呢。
Robbie
Good night, Alexandra. I'll pick you up on Saturday night, OK?
晚安, Alexandra。 我星期六晚上去接你,好吗?
Alexandra
Yes. Eight 0'clock.
好的。 八点钟。
Alexandra
I have to run.
我得赶紧走了。
Allen
Good night, Robbie. She's really a good friend, isn't she?
晚安,Robbie。 她真是个好朋友,不是吗?
Robbie
Yeah.
是的。
Ellen
You are going to miss her.
你会想念她的。
Robbie
Am I going to miss her?
我会想念她吗?
Ellen
That's what I said! You are going to miss her!
我正是这么说的! 你会想念她的!
Robbie
I'm going to miss her, and my math teacher's going to miss her.
我会想念她, 而我的数学老师也会想念她。
Ellen
Well, you can write to her.
嗯,你可以写信给她。
Robbie
It's not the same.
那可不一样。
Mike
How does that look, Rob?
看起来怎么样,Rob?
Robbie
Great! Pass me the hammer.
很好!把钉子给我。
Mike
You got it!
给你啦!
Sandra
You're sure Alexandra's going to be surprised?
你确定Alexandra 会很惊讶?
Robbie
Absolutely. She has no idea that the party is in her honor.
绝对。 她不知道这个派对是为她办的。
Mike
Millie, did you bring the papes for dancing?
带来了跳舞的录音带吗?
Millie
They're in my bag.
在我袋子里。
Mike
What did you bring?
带的什么带子?
Millie
Some rock 'n' roll.
一些摇滚乐。
Robbie
Perfect! Alexandra will love it! I can't wait to see her face when she walks in here tonight.
太好了! Alexandra会喜欢的! 我迫不及待想看到她吃惊时脸上的表情。
Mike
What about the cake?
蛋糕怎么样?
Robbie
My mom's decorating it right now.
我妈妈正在淋奶油。
Ellen
Robbie, there's a phone call for you. It's Alexandra. She sounds upset.
有你的电话。 是 Alexandra。 她听起来有点不对劲。
Robbie
OK. Thanks, Mom. I'll take it in there. Hi, Alexandra. What? You what? Oh no!
好。 妈,谢谢。 我在那儿接。 嗨,Alexandra。 什么? 你怎样? 噢,糟糕!
Millie
How about some music?
来点音乐怎么样?
Sandra
No, let's wait till Robbie gets back from the airport.
不要。我们等 Robbie 从机场回来吧。
Millie
Did she say why she had to leave today?
她说了她为什么今天非离开不可吗?
Mike
She told Robbie that her flight tomorrow was canceled, so she had to take an earlier flight today.
她告诉 Robbie 说,她明天的班机取消了, 所以她不得不乘今天早一班的班机。
Millie
This is terrible.
真是太糟了。
Mike
Well, that must be him.
噢,一定是他。
Sandra
Why is he blowing his horn like that?
为什么他这样子按喇叭?
Mike
I don't know. Maybe he's angry.
我不知道。 也许他在生气。
Sandra
Do you think we should take down the decorations? They'll just make him sad.
你觉得我们应当取掉这些装饰品吗? 那些只会让他悲伤。
Mike
Too late now. We should have done it sooner. Oh, here he comes.
现在太迟了。 我们早就该取下来的。 噢,他来了。
Mike
Hi, How'd it go?
嗨。 怎么样啦?
Robbie
OK, I guess. Especially when Alexandra gave me a surprise...
我想还好吧。 特别是 Alexandra给了我一个惊喜……
Mike
Yeah? What was it?
是吗?是什么惊喜?
Robbie
This!
这个!
Mike
Alexandra!
嗨!怎么回事?
Sandra
Hi! What happened?
Alexandra
I called my parents from the airport. When I told them my friends were giving me a party, they insisted that I stay. So now I'm taking a flight on Monday instead.
我从机场打电话给我父亲。 当我告诉他们 我的朋友们为我举办了一个派对时, 他们坚持要我留下来。 所以我现在要改搭星期一的班机走。
Mike
That's great! Terrific!
那太好了!太棒了!
Sandra
But how did you know the party was for you?
但是你怎么知道派对是为你举办的呢?
Alexandra
Well, Robbie told me when he gave me this.
嗯,当Robbie 送给我这个的时候他告诉了我。
Sandra
Oh, it's so pretty!
噢,它好漂亮!
Alexandra
It's lovely, Robbie.
它非常可爱,Robbie。
Millie
All right! Now we can really start the party!
好啦! 现在我们可以真正开始舞会了!
Alexandra
No. Would you mind? I'd like to say something first.
不。你们不介意吧? 我想先说几句话。
Philip
Hear, hear!
我们洗耳恭听!
Alexandra
I should just like to thank all of you, my friends, who have made my stay in the Unite States so wonderful. And to Robbie and the Stwart family for opening their home to me.
我只是想谢谢你们大家, 我的朋友们, 是你们使得我在美国的生活如此多采多姿。 而且感谢 Robbie 和 Stewart全家 为我敞开大门。
Robbie
We should thank you. You're a real friend!
我们应当感谢你。 你是个真正的朋友!
Alexandra
And I also have a little surprise for you, Robbie. A little going-away present.
我也有一个小小的惊喜给你,Robbie。 一个小小的临别礼物。
Robbie
Thank you.
谢谢你。
Alexandra
Open it, please. I think you might be amused.
请打开看看。 我想你可能会觉得有点迷惑。
Robbie
OK. I can't believe it!
好的。我简直无法相信!
Alexandra
I guess we were thinking the same thought.
我想我们的心意相同。
Robbie
You had it engraved!
在上面刻了字!
Ellen
Read it, Robbie.
读出来,Robbie。
Robbie
"In friendship, always. Alexandra." I knew we thought alike, but this is too much! Thank you.
友情永不渝,Alexandra。” 我知道我们心意相同, 但是这太令人难以置信! 谢谢 。 好了! 我们来点音乐吧!
Mike
All right! Let's have some music!
Robbie
Miss Pappas?
小姐?
Alexandra
Mr.Stewart...
Philip
Mrs. Stewart, may I have this dance?
太太,我可以请你跳这支舞吗?
Ellen
My pleasure, Doctor.
非常荣幸, 医生。