Episode 15

Second Honeymoon

二度蜜月

Act 1

Marilyn

What's this for?

为什么要送我花?

Richard

Just because. How's the baby?

没有原因。孩子好吗?

Marilyn

Fast asleep.

正熟睡着呢。

Richard

I'm sorry I missed him. I had to work late.

很抱歉我错过了他醒着的时候。我必须工作到很晚。

Marilyn

What are the flowers for, Richard?

究竟为什么送花 ,Richard?

Richard

Five years of happiness. Happy anniversary.

为了五年的幸福。祝结婚周年快乐。

Marilyn

But our anniversary isn't until Saturday.

但是要到星期六才是我们结婚周年呀。

Richard

I couldn't wait. Besides, we are not going to be here Saturday.

我迫不及待啦。 另外,我们星期六将不在这儿了。

Marilyn

We're not?

不在这儿?

Richard

Uh-uh.

Marilyn

Where are we going to be?

我们会在哪儿?

Richard

If you had your choice of all the places in the world, where would you choose to spend our anniversary?

假如你可以选择世界上的任何地方。 会选哪儿去度我们的结婚周年纪念日?

Marilyn

The Watermill Inn. I loved that place when we went on our honeymoon.

当初我们度蜜月时我便很喜欢那个地方。

Richard

Perfect! You picked the right place.

棒极了,你选对了地方。

Marilyn

I don't understand.

我不懂你在讲什么。

Richard

You and I, Mrs. Stewart, are going to spend a second honeymoon at the Watermill Inn.

太太 ,你和我, 将到 Watermill Inn欢度第二次蜜月。

Marilyn

Oh, Richard! That's wonderful, bu-

噢,Richard!那真是太好了,可是……

Richard

No buts.

不要说可是。

Marilyn

Absolutely not. The world's greatest grandmother, Mrs. Ellen Stewart, has agreed to take care of him for the weekend.

绝对不必。 世界上最伟大的祖母,Ellen Stewart 太太, 同意在周末照顾他。

Marilyn

Richard, isn't that too much to ask of your mother?

那是不是太麻烦你母亲啦?

Richard

Too much? She loves taking care of Max.

太麻烦?她喜欢照顾 Max。

Marilyn

But... I'll miss him.

但是……我会想他的。

Richard

Well, we'll phone every hour, and you can listen o him over the phone. Come on. Mar. It's time you and I had a romantic weekend alone together. We've earned it. What do you say?

好了 ,我们每个小时都可以打电话, 而且,你可以在电话中听到他的声音。 得了,Mar。 是我们俩单独在一起过一个浪漫周末的时候了。 我们有这样做的权利。 你觉得怎样?

Marilyn

It does sound tempting. You're right. We're earned it.

听起来很诱人。 你说得对,我们有这样做的权利。

Richard

Great! I'll make a reservation right now. Remember that wonderful little balcony where we had our meals...with a view of the Hudson River?

太好了,我现在就订房间 。 还记得那个美妙的小阳台 我们用餐的地方…… 可以看到 Hudson 河?

Marilyn

How could I forget?

我怎么会忘呢?

Richard

Hello. Is Mrs. Montefiore there? Ah. She's out. Yes. This is Richard Stewart. My wife and I spent our honeymoon at the inn. No, we didn't leave anything in the room. It was five years ago. We'd like to make a reservation for this weekend. Yes, a double room, please. What? Are you sure? But...OK. Nothing available. Wait! Don't hang up! Can you recommend someplace nice-someplace nearby? Uh-hold it. Old country Inn? Right. And the phone number? 555-2420. Thank you. He says there's another inn just half a mile down the road from the Watermill. It won't be the same, But what do you say?

是的。我是Richard Stewart。 我太太和我在你们旅馆度的蜜月。 不是,我们没有弄丢任何东西在房间 。 那是五年前了。 我们想预订一个这个周末的房间。 对,双人房间,麻烦你了。什么? 你确定吗 ?但……算了。 没有空房间了。 等等!别挂断电话! 你能给我们介绍一个好地方吗---一个附近的地方? 嗯---等一等。Old Country Inn? 好的。电话是多少? 谢谢你。 他说还有另一家旅馆。 从Watermill 往下走要半英里。 那就不一样了, 但你说呢?

Marilyn

Well...

那……

Richard

My mom is available to baby-sit this weekend.

我妈妈在这个周末可以照顾小宝宝。

Marilyn

Well, OK. See if they have a room.

那,好吧 。看看他们是否还有房间。

Richard

Right!

好的!

Richard

Hello. Is this the Old Country Inn? Yes. This is Richard Stewart. The desk clerk at the Watermill suggested your inn. Would you happen to have a room for two available this weekend? Something really nice. My wife and I are celebrating our fifth anniversary. Yes. I'll hold. He's checking. You do? Great! What is the daily rate? That's fine. Thank you. Yes, we'll be arriving by car about ten 0'clock Friday night. Stewart. S-t-e-w-a-r-t. Thank you. Done! You and I, Mrs. Stewart, are going to have a wonderful, romantic weekend!

喂 ,是 Old Country Inn 吗? 是的。我是Richard Stewart。 的职员推荐你们的旅馆。 你们可有一个双人房间 这个周末? 要很好的。 我太太和我要庆祝一下我们的结婚五周年纪念日。 好,我会等。他正在查。真的有? 太棒了! 房间一天租金多少? 很好。谢谢你。 是的,我们将于星期五晚上十点钟左右开车抵达。谢谢你。 办到了! Stewart 太太,你和我 将度过一个美妙浪漫的周末!

Marilyn

Richard, that's the baby.

是小宝宝醒了。

Act 2

Clerk

Right this way, Mr. and Mrs. Stewart. Well, it's small, but clean.

走这边 ,Stewart 先生和太太。 噢 ,它是小了点 ,但是干净。

Richard

Clean? You call this clean?

干净?这样算干净?

Clerk

Have a nice stay.

希望你们住得愉快。

Richard

Thank you. I don't believe this. Well, it isn't the Watermill Inn, but let's get a look at the view.

谢谢。我简直不敢相信。 算了 ,这不是 Watermill Inn , 但让我们来瞧一瞧景色。

Marilyn

How is the view?

景色怎么样?

Richard

Great, if you enjoy looking at a parking lot.

好得很,假如你喜欢看一个停车场的话。

Marilyn

Well, maybe we'll see the view in the morning. Right now, we should clean up this room.

好了, 也许我们可以在早晨看风景。 现在,我们应当清理一下房间。

Richard

Sorry, Marilyn.

对不起,Marilyn 。

Marilyn

Why should you be sorry?

你何必说对不起呢?

Richard

Well, the rain, the room, the view of the parking lot. It isn't the way I hoped it would be.

唉,这雨,这房间,这停车场的景色。 这不是我所盼望的。

Marilyn

Stop blaming yourself. After all, we're here, we're alone, we're together. And I l love you. Isn't that enough?

别责备你自己了。 毕竟,我们来到这儿了,我们又单独在一起了。 我爱你。难道这还不够?

Richard

Is is for me, but I wanted this weekend to be special for you.

对我来说当然足够, 但我希望这个周末对你来说很特别。

Marilyn

It is special. Happy anniversary.

确实很特别。结婚周年快乐。

Richard

It's still raining. I want to play tennis.

仍然在下雨。我想打网球。

Marilyn

I want some breakfast. Let's call room service and order a mice breakfast, and then we'll figure out what to do today.

我想吃早餐。 让我们打电话给房间服务部订一份可口的早餐, 然后我们再决定今天做些什么。

Richard

Right. Would you give me room service, please? I beg your pardon! Oh, I see. They don't have room service at Old Country Inn.

好。请接房间服务部,可以吗? 你说什么? 噢,我明白了。 没有早餐服务部。

Marilyn

Well, let's go down to the coffee shop.

哦,那我们下去咖啡厅吧。

Richard

They don't have a coffee shop .We can get our meals at Mrs. Montefiore's down the road.

他们也没有咖啡厅。 我们可以沿大路走到 Montefiore 太太的旅馆去吃。

Marilyn

That's OK, honey. I love walking in the rain.

没有关系的,亲爱的。 我喜欢在雨中散步。

Richard

Oh, you're being a really good sport about this, Marilyn, but I think we should face the truth.

噢,在这件事情上,你倒变成一个看得很开的人,Marilyn, 但我认为我们应面对现实。

Marilyn

What's that?

什么意思?

Richard

This is not the way to spend our fifth anniversary.

这不是我们过五周年纪念日的方式。

Marilyn

Well, what do you want to do?

那你想干什么?

Richard

Why don't we get in the car and drive home?

我们何不开车回家?

Marilyn

Oh, Richard, it really isn't that bad.

喔,Richard, 事情没有那么糟。

Richard

Do you want to stick it out for the whole weekend?

难道你想在此耗掉整个周末?

Marilyn

Well, I'll admit the room is uncomfortable.

嗯,我承认这个房间很不舒服。

Richard

Uh-hum.

嗯哼。

Marilyn

And I do feel bad about your mother having to take care of the baby all weekend.

而且我觉得很过意不去让你母亲 整个周末照顾孩子。

Richard

Why don't we just check out?

那何不立即结帐离开?

Marilyn

OK.

Marilyn

Hello? Yes. Yes, this is she. Oh, hello! How nice of you to remember us! Yes, My husband did call. You do? Really? It won't be any trouble? Oh, yes, I think we'd like that very much. Fifteen minutes! Thank you. Good-bye. You will never guess.

好吧。 喂?是的,是的,是我。 噢,你好!你真好还记得我们! 是的,我丈夫打过电话。有? 真的? 不会有任何麻烦? 噢, 好的,我想我们非常乐意。 十五分钟, 谢谢。再见。 你绝对猜不到。

Richard

Uh... I give up.

嗯……我放弃猜。

Marilyn

Mrs. Montefiore from the Watermill Inn.

是 Watermill Inn的 Montefiore 太太打来的电话。

Richard

What is she calling about?

她打来说什么?

Marilyn

They have an opening. Someone just checked out, and Mrs. Montefiore has reserved the honeymoon suite for us.

他们有一个空房间。 有一个人刚刚结帐走了。 太太为我们保留了蜜月套房。

Richard

You're kidding?

你在开玩笑!

Marilyn

No. Isn't it wonderful?

不,这不是很美妙吗?

Richard

It's fantastic! Oh, Now all it has to do is stop raining. Let's go.

太棒了! 噢。现在唯一希望的就是停止下雨。 我们走吧。

Act 3

Innkeeper

Welcome to the Watermill Inn.

欢迎你们来 Watermill Inn。

Marilyn

Oh, Richard, it's exactly as it was when we were married!

噢,Richard。 它跟我们结婚的时候一模一样!

Innkeeper

And when I got married.

也跟我结婚时一样。

Marilyn

Even the old patchwork quilt is the same!

甚至这条旧的百衲被罩也是一样!

Innkeeper

My great-grandmother made that quilt when Teddy Roosevelt was President. In those day, when they made quilts, they cut patches from the old clothing of every member in the family os that each one would be a part of it.

我曾祖母缝了这个被罩 在Teddy Roosevelt 总统的时代。 那个时代,人们做被罩, 剪下布块 从每位家庭成员的旧衣服 好让每个人都成为它的一部分。

Marilyn

What a lovely tradition!

多么可爱的传统!

Richard

Thank you for calling us.

谢谢你打电话给我们。

Innkeeper

I remember you and your wife from the first time you stayed with us.

我便一直记得你和你太太 自从你们第一次在我们这儿住。

Richard

We were very young.

我们那时很年轻。

Innkeeper

And very much in love.

而且相爱至深。

Marilyn

We have a baby now.

我们现在有一个小宝宝了。

Innkeeper

How wonderful! A boy or girl?

太好了!男孩还是女孩?

Marilyn

A boy-Max.

男孩。叫 Max。

Innkeeper

Do you have a picture?

你们有他的照片吗?

Richard

Would a professional photographer be without a picture?

一位专业摄影师会没有照片?

Innkeeper

Oh, he's adorable!

哦,他可爱极了!

Richard

And very bright.

而且非常聪明。

Marilyn

Like his father. A real Stewart.

像他爸爸一样。一个真正的 Stewart 家庭成员。

Richard

And very good-looking, like his mother.

也很漂亮,像他妈妈。

Innkeeper

Well, it's nice to have you with us again. next time, bring the baby.

噢 ,非常高兴你们又来了。 下次把小宝宝一起带来。

Marilyn

You see, Richard? Max is welcome here.

你看到了吧,Richard? 他们这儿欢迎 Max 呢。

Richard

Not on our anniversary. This vacation is for you and me.

可不能在我们的结婚纪念日。 这是我和你的假期。

Innkeeper

If there's anything you need, please call me. I'll be in the front office all day.

假如你们需要什么,请打电话给我。 我整天都在总办公室。

Innkeeper

Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you. Just put it over there, Charles. Thank you, Charles. Compliments of the Watermill Inn.

噢,我冒昧给你们订了早餐。 就放在这儿吧,Charles。谢谢你,Charles。 请客。

Richard

Thank you.

谢谢。

Marilyn

Thank you so much.

太感谢了。

Richard

Now, this is my idea of a good time. Let's see...Hotcakes and maple syrup, with scrambled eggs.

这才是我所谓的享受时光。 让我瞧瞧……烤饼和枫蜜,还有炒蛋。

Marilyn

Umm...smell that coffee... cinnamon and cloves.

呀……你闻一闻咖啡……一股肉桂和丁香的香味。

Richard

Homemade buttermilk biscuits.

自治的酸奶脆饼干。

Marilyn

Slices of orange with burnt honey.

上了焦蜜的桔子片。

Richard

Let's eat!

让我们享用吧!

Marilyn

First I want to call home and check on your mother and the baby.

我得先打个电话回家 问问你母亲和孩子的情况。

Richard

Honey, if there were any problems, she would call us.

亲爱的,假如有事的话, 她会打电话过来的。

Marilyn

She doesn't know we've changed hotels.

她不知道我们换了旅馆呀。

Richard

You're right. Of course.

说得也是。

Marilyn

Hello, operator. I'd like to call Riverdale, New York.

喂 ,接线生。 请接 New York 的 Riverdale。

Richard

This food is heavenly, isn't it?

这一顿太美好了,对吗?

Marilyn

This whole place is heavenly. Do you remember that old desk? Mrs. Montefiore told me that George Washington sat at that desk and wrote to his wife Martha.

这整个地方都太美好了。 还记得这张旧桌子吗? 太太告诉我曾坐在那儿 给他妻子Martha 写信。

Richard

What do you want to do after breakfast?

早餐后想做什么?

Marilyn

Why don't we take a walk down to the river?

我们何不一路散步到河边去?

Richard

In the rain?

在雨中?

Marilyn

No. Look out the window. The sun is shining!

不。你看看窗外。太阳出来了!

Richard

Now this is my idea fo a good time!

这才是我所谓的享受!