Harry
You like living in New York, don't you?
你喜欢住在纽约,是吗?
Episode 14
做游戏
Harry
You like living in New York, don't you?
你喜欢住在纽约,是吗?
Susan
Oh, I love it. It's so convenient. I can take the bus to work...or the subway...or a taxi. And there's so much to do. Lots of movie houses, and the theater.
噢,我喜欢住在纽约。 一切都很方便。 我可以坐公共汽车上班…… 或者搭地铁…… 或者坐计程车。而且这儿总是有许多事可做。 很多电影院,还有剧院。
Harry
I know what you mean. I'd like to live in the city, but living in New Jersey and the suburbs is better for Michelle. Trees, grass.
我懂得你的意思。 我也喜欢住在这。 但住在 New Jersey和郊区 对 Michelle 会好些。 有绿树,有草地。
Susan
There's a lot of good things about suburban living. I grew up in Riverdale, Remember? So I know. But, as a working woman, I think New York has all the conveniences-including the best tomatoes.
郊区生活是有许多优点。 你记得吗,我就是在 Riverdale 长大的? 所以我了解这些。 但是就职业妇女来讲, 我觉得纽约具备了一切便利的条件。 包括上好的西红柿。
Harry
The truth is, I'd like to live in the city. Michelle's the right age. There are lots of things for her here.
老实说我也想住到城里来。 正处于成长的年龄。 这里有许多适合她的东西。
Susan
You're right, Harry. Today is the perfect example. Michelle and her friends are at the aquarium in Brooklyn. They come back here for lunch, then go uptown to the Museum of Natural History. There's so much for young people to see and do. It's just incredible!
你说的对,Harry。 今天就是一个很好的例子。 和她的朋友们在参观 Brooklyn 的水族馆。他们回到这儿来吃午饭。 然后再往北去自然历史博物馆。 这儿有很多可供年轻人看和做的事情。 简直是难以置信!
Harry
Not just for young people. What about me? I've never been to the aquarium or Museum of Natural History. Have you?
不仅仅对年轻人来说是这样。 对我还不是一样? 我从来没有去过水族馆 或自然历史博物馆。
Susan
Oh yes, Harry. My mother and father often took us somewhere in the city on the weekends. Dad was a busy doctor, but he usually managed to squeeze a Sunday in with Richard, Robbie, and me. I used to love to go to the Metropolitan Museum of Art.
你呢? 去过了,Harry。 我父母 经常在周末带我们去城里的一些地方。爸爸是个很忙的医生, 但是他总会设法挤出星期天 和 Richard, Robbie及我在一起。 我过去很喜欢去大都会美术馆。
Harry
I've been there several times. Twice with Michelle.
我到那儿去过好几次。 其中两次是和 Michelle 去的。
Susan
You ought to think about spending more time with Michelle at all the great places in the city.
你应当考虑多花点时间陪 Michelle 去城里所有的好地方看看。
Harry
Well, perhaps, you'll help me select some of the great places. And perhaps, you'll join us?
好的,也许, 你能帮我挑一些好地方。 也许,你能跟我们一起去?
Susan
Perhaps I will.
也许我会吧。
Susan
Well, there we are .All set for lunch, Harry.
好了,就这样了。 午餐的一切都准备好了,Harry。
Harry
It looks inviting. I wish Michelle and her friends would get here. I'm starving, aren't you?
它看起来很令人食欲大开。 我希望Michelle 和她的朋友很快就到这儿。 我饿了,你呢?
Susan
I can't wait to take a bite of the pumpernickel. It smells so delicious. Coming! Coming! Who is it?
我简直迫不及待想吃一口黑面包。 它闻起来好香啊。 来了!来了! 是谁呀?
Michelle
Michelle. It's us, Susan.
是我们,Susan。
Susan
Come in Michelle, and bring your friends along. We're on the fifth floor. Oh you're been here before
请进,Michelle。 请带你的朋友们进来。 我们在五楼。 噢,你以前来过的。
Harry
Susan, I really appreciate your doing this Michelle and her friends.
我真的很感谢 你为 Michelle 和她的朋友们所做的这些。
Susan
Oh, please, Harry. It's nothing. I'm not just doing it for Michelle. I'm doing it for you.
噢,别客气,Harry。 这没什么。 我不仅是为 Michelle 做这些。 也是为你做的。
Harry
Thank you.
谢谢你。
Susan
I'm doing it for us, Harry.
我是为我们大家做的,Harry。
Harry
Well, it's...it's important for Michelle to see us together more often. That's true.
是的, 让Michelle 看到我们更常在一起是……是很重要的。 确实是这样。
Susan
It's important for Michelle and me to get to know each other better. That's important for us.
这是很重要的。 让 Michelle和我彼此更了解。 这对我们很重要。
Harry
That makes me feel good.
那使我感到很高兴。
Susan
What, Harry? What makes you feel good?
什么,Harry? 什么使你感到高兴?
Harry
Well, that you care about Michelle, that you care about me, and that you care about us.
哦,我是说你关心 Michelle, 关心我 ,而且 关心我们大家。
Susan
Well, Harry, that's because I do. I do care.
哦,Harry ,那是因为我关心。 我真的关心。
Harry
They'll be here any minute .Susan, I'd like to continue this conversation later.
他们马上就到了。 我希望等一下能继续我们的谈话。
Susan
Of course, Harry. We'll finish the conversation when they go to the museum.
当然可以 ,Harry。 他们去博物馆之后我们再聊。
Harry
I'd like that.
我很乐意。
Susan
So would I.
我也是。
Michelle
Oh, Daddy! We had such a good time at the aquarium. I saw a real shark. I could almost touch it.
噢,爸爸! 我们在水族馆玩得真开心。 我看到一条真正的鲨鱼。 我几乎可以摸到它。
Harry
I'm so glad. Hi, Michelle, why don't you introduce everybody to Susan?
我真高兴。 嗨,Michelle。 何不将她们每一位介绍给 Susan。
Michelle
Hi, Susan.
嗨 ,Susan。
Susan
Hi.
Michelle
I'd like you to meet Audrey and her mother, Mrs. Cooper.
我来向你介绍 Audrey和她母亲,Cooper太太。
Susan
Hello, Audrey. Nice to meet you, Mrs. Cooper. I'm Susan Stewart.
哈,Audrey。 很高兴见到你 Cooper太太。 我是 Susan Stewart。
Michelle
And this is Shirley and Nicole.
这是 Shirley 和 Nicole。
Susan
Hi, girls.
嗨 ,女孩们好。
Harry
Come on in. Come on in, Mrs. Cooper on in, everybody.
请进。 请进 ,Cooper太太。 大家请进来。
Mother
The aquarium was so exciting. I had never been there before. The girls learned a great deal. Frankly, so did I.
水族馆真的很好玩。 我以前从来没有去过那儿。 女孩们学到了许多东西。坦白说,我也是。
Susan
Well, please sit down and tell us all about it during lunch.
嗯 ,请坐下来 一面吃午餐,一面告诉我们一切。
Harry
We prepared some tuna fish and cheese sandwiches for lunch.
我们准备了金枪鱼 和奶酪三明治当午餐。
Michelle
I love tuna fish. Don't you , Audrey?
我喜欢吃金枪鱼。 喜欢吗, Audrey ?
Susan
I remember when I used to b a Girl Scout. My mother would take us everywhere, too.
我记得我还是一名女童子军的时候。 我妈妈也是带我们各处走。
Mother
Susan, I understand you're in the toy business.
听说你是在玩具公司工作。
Susan
Yes, I am. My company manufactures toys and games for children.
是的。 我们公司专为孩子们生产玩具和游戏器具。
Harry
Susan's vice-president in charge of new toys and games.
是主管新玩具和游戏器具的副总裁。
Susan
And the marketing of new toys and games.
还有新玩具和游戏器具的营销。
Michelle
Can we test a new game for you, Susan?
我们可以帮你试验新游戏吗,Susan?
Susan
That's an excellent idea, Michelle. I happen to have a game which I brought home to study.
这是个好主意,Michelle。 我这儿碰巧有一个 我带回来研究的游戏。
Michelle
Let us try it ! Don't you want to play? Nicole ? Shirley? Audrey?
让我们试试吧! 你们想玩吗?
Susan
We tested it last week on twelve-to fifteen-year-olds, and they found it to be too easy-in other words...boring. We think it might be just right for ten-to twelve-year- olds.
我们上一次曾在十二岁至十五岁的孩子中试过这项游戏, 他们发现字太简单--- 也就是说---无聊。 我们想它或许对十岁到十二岁大的孩子正合适。
Michelle
That's us, Susan.
那正是我们,Susan。
Susan
First, you shuffle the deck and lay them face down. Then you select the leader. I'll be the leader. The leader takes the first ten cards and lays them face up on this stand. h-t-e-r-c-z-e-p-e-s. Everyone gets a turn, going counterclockwise, left to right. You have thirty seconds to make a word, using as many letters as possible. You get one point for each letter, plus the person with the longest word gets ten extra point. The first one to get one hundred points wins.
首先,你得洗一下牌 然后将牌盖住。 然后,你们选出指挥。 我来当指挥。 指挥拿出上面的十张 将它们掀开放在这个架子上。 每一个人按逆时针方向 从左到右轮流玩。 你们有三十秒的时间造一个词, 尽可能多用字。 一个字母可得一分, 所造的字最长的人多得十分。 首先达到一百分的人赢。
Michelle
That's easy.
那太容易了。
Susan
OK, let's go around the atble. You first, Audrey.
好,让我们顺着桌子来。 你先来 ,Audrey。
Audrey
Chest-c-h-e-s-t.
Susan
Good. That's five points also. It's your turn, Shirley.
好。 也是五分。 轮到你了,Shirley。
Shirley
Creep-c-r-e-e-p.
Susan
Creep. That's another five-letter word. Five points. So far, you're all tied.
又是五个字母的字。 五分。 到现在为止,你们不分胜负。
Harry
Sheet -s-h-e-e-t-sheet.
Susan
Sheet is a five-letter word. Michelle, your turn.
是五个字母的单字 该你了。
Michelle
Cheese-c-h-e-e-s-e.
Susan
Terrific! Michelle wins with a six-letter word, plus she gets an additional ten points for a total of sixteen points. How are you enjoying the game so far?
好极了! 赢了,她的单字有六个字母, 加上另外的十分 她一共得十六分。 到现在为止你们喜欢这个游戏吗?
Michelle
I think it's too easy.
我觉得它太简单了。
Susan
Too easy?
太简单?
Harry
Michelle!
Susan
It's OK, Harry Michelle is quite right. She just said it's too easy.
没关系,Harry。 说得对。 她仅仅说它太容易了。
Harry
Well, I like the game.
哦 ,我喜欢这个游戏。
Mother
I enjoyed lunch, Susan. Thank you so much, but we have fo get going to meet the rest of the troop at two 0'clock at the museum.
这顿午餐真不错,Susan。 非常感谢你。 但我们必须走了 我们得在两点钟到博物馆与其他童子军会合。
Susan
Oh, it was nice meeting all of you. I hope you have a wonderful time at the Museum of Natural History.
哦 ,很高兴见到各位。 希望你们玩得开心 在自然历史博物馆。
Harry
Good-bye, everybody. Have a good time.
各位再见。 玩得痛快。
Girls
Bye.
再见。
Harry
See you in front of the museum at five 0'clock.
五点钟博物馆前再见。
Mother
Oh, OK. Thanks, Mr. Bennett. That'll be fine. And thanks again for the lunch and for the game.
噢 ,好的。 谢谢 ,Bennett 先生。 就这样说定了。 再次谢谢你们提供的午餐和游戏。
Michelle
Good-bye, Susan It's not a bad game. It's just... slow.
再见, Susan。 那游戏不错。 只是……太慢了。
Susan
Just slow. You helped save our company a lot of money. Bye-bye.
只是太慢了。 你帮我们公司节约了许多钱。 再见。
Harry
You are wonderful with kids.
你对小孩子有一套。
Susan
I am.
的确这样。
Harry
Isn't there a conversation that we have to finish?
我们不是有话还没说完?
Harry
There's a conversation we have to finish.
我们有一段话还没有谈完呢?
Susan
What was it about?
刚才谈什么?
Harry
It was about caring.
谈到关心。
Susan
Oh?
Harry
Yes, caring. I said that it makes me feel good that you care about Michelle.
噢? 是的 ,关心。 我是说我感到很高兴 你能关心 Michelle。
Susan
Well, I do care about Michelle.
是的,我真的关心 Michelle 。
Harry
And it makes me feel good that you care about me.
而且你关心我也让我感到很高兴。
Susan
You know I do. You're a...wonderful friend.
你知道我是关心的。 你是个……极好的朋友。
Harry
And it makes me feel good that you care about us.
这使我太高兴了 你能关心我们大家。
Susan
Well...well, I do, Harry. It's only natural that if I care about Michelle and I care about you, then I care about us.
哦……哦, 我是关心,Harry。 假如我关心 Michelle 也关心你, 那么我便关心我们大家。
Harry
It's OK, Susan. We had this part of the conversation before Michelle and her friends arrived. Now comes the good part.
太好了 ,Susan。 我们正谈到这儿 在 Michelle和她的朋友们到来之前。 现在最精彩的的部分来了。
Susan
Like what?
什么?
Harry
Well, assume that if you care about Michelle and you care about me and you care abut us, that we can talk about us. I mean-you and me. Isn't that right?
噢,假如你关心 Michelle 和我 且关心我们大家, 我们就可以谈谈我们。 我的意思是说---你和我。 对不对?
Susan
What are you trying to say, Harry?
你到底想说什么,Harry ?
Harry
What I'm trying to say...since this is so easy ...Here are ten letters that express my feelings for you.
我想说…… 既然那么简单…… 这儿有十个字母可以表达我对你的感情。
Susan
Don't be silly, Harry.
别闹了,Harry。
Harry
You want a hint? It's two words.
需要提示吗? 两个字。
Susan
You're making the game harder.
你使游戏变难了。
Harry
Can't you figure it out? Seven letters... two words...that express the feeling that I feel for you in my heart.
你找不到答案? 七个字母……两个字…… 可以表达我内心对你的感情。
Susan
Harry, I get it!
我想到了!
Harry
Well? Does that mean you'll marry me?
噢,你的意思是你答应嫁给我?
Susan
Is that a proposal, or are we just playing a game?
这是求婚呢 ,还是仅仅在玩游戏?
Harry
Sit down, Susan. There's something I have to ask you. Susan, will you marry me?
坐下,Susan。 我有一件事要问你。 愿意嫁给我吗?
Susan
It's such an important decision .There's so many things to talk about. There are three things that have to be done first, Harry.
这是一个如此重要的决定。 有许多事情需要讨论。 首先我们必须做三件事 ,Harry。
Harry
Three things?
三件事?
Susan
First, we have to decide where to live.
首先 ,我们得决定住在哪儿?
Harry
Well, that's easy. We talked about that earlier. We'll live in New York.
哦 ,那很简单。 我们先前谈过这个问题。 我们会住在 New York。
Susan
All right. Second, we have to talk to Michelle together about being married.
好。 第二个, 我们必须一起跟 Michelle 谈谈我们结婚的事。
Harry
We'll do that immediately. What' the third thing?
我们可以立即跟她谈。 第三件事情是什么?
Susan
You have to ask for my father's permission.
你必须征得我父亲的同意。
Harry
Absolutely! But first things first. We have to go pick up Michelle.
那当然! 但事有先后。 我们得去接 Michelle 了。
Susan
Oh, I'm so happy, Harry!
噢 ,我太高兴了 ,Harry !
Harry
Not as happy as I am.
我比你更高兴。