Carlson
A little further to the right, Tom.
再往右一点,Tom。
Episode 26
展览开幕之夜
Carlson
A little further to the right, Tom.
再往右一点,Tom。
Tom
Is this OK?
这样可以吗?
Carlson
Good. What do you think ,Richard?
好。你看呢?
Richard
I like it there.
摆在那儿很好。
Carlson
It's the first thing people will see when they come in. It sets the tone for the whole show. The next thing they'll see is this enlargement with the words Family Album, U.S.A.
这是人们走进来所看到的第一件东西。 它决定了整个展览的气氛。 他们接着看到的 这几个放大的字。
Richard
I can't believe this is really happening!
我不敢相信这一切真的发生了!
Carlson
You've earned it. Years of work went into these pictures.
这是你应得的报偿。 多年心血换来这些照片。
Richard
I know, but it's still a dream come true.
我知道,但这终究是一个梦想实现了。
Carlson
Well, remember, we're not sure what the critics are going to write about your show yet. And you never know what the man from the New York Times is going to say about it.
嗯,记住, 我们还不能肯定 评论家们会对你的展览写些什么。 而你永远也不知道 纽约时报的那个人会说些什么。
Richard
Are you worried?
你担心吗?
Carlson
I always worry. The reviews of this show are important for the sales of your book.
我一向担心。 与这次展览有关的评论 对于你这本书的销售很重要。
Richard
When do we see the reviews?
什么时候我们可以看到评论?
Carlson
Soon. One of the critics is coming over this morning for a preview. I hope he's in a good mood.
很快。 一位评论家今天早上要来看预展。 我希望他心情不错。
Richard
So do I. Marilyn and I hope to use money from the sales of this book to buy a new house.
我也是。 和我希望用这本书销售的钱 来买一栋新房子。
Carlson
The book will be a success. And the show will help promote it.
这本书会成功的。 而这次展览会有利于促销它。
Richard
Speaking of promoting the book, do I really have to autograph copies for the guests at the opening?
说起促销书的事, 我是不是真的有必要 在展览开幕时为客人在书上签名?
Carlson
It's common practice.
这是惯例。
Richard
I feel uncomfortable about it.
我对此感到满不好意思的。
Carlson
A lot of people come to openings just so they can get the autograph of somebody who may be famous someday.
许多人参加开幕式 就是为了得到 将来有可能成名的人的签名。
Richard
Couldn't we wait until I'm famous?
难道不能等到我成名了再说?
Carlson
A little further back, Tom. It's too close to the refreshments.
再往后一点,Tom。 它离茶点太近了。
Richard
No, I think this one belongs in the "people-at-work" section.
不,我认为它属于“工作中的人们”那一区。
Carlson
You may be right. Try it there, Tom
也许你说的对。 放在那儿试试,Tom。
Tom
Right.
好。
Carlson
Nervous about the opening tonight?
对今晚开幕式感到紧张?
Richard
Nervous? Me? No. I'm scared to death.
紧张? 我? 不。我害怕得要命。
Carlson
How about guests? How many people will you be bringing?
来宾呢? 你约了多少人来?
Richard
Well, my family, I guess. My wife Marilyn, my father and mother, my brother Robbie, my sister and her husband and their daughter. And my grandfather. Is that too many?
嗯,我一家人,我想。 我太太 Marilyn,我父亲和母亲。 我弟弟Robbie, 我妹妹 Susan 和她丈夫以及他们的女儿。 还有我祖父。 是不是太多了?
Carlson
No such thing as" too many" at an opening.
展览开幕怎么会嫌人太多呢。
Richard
I hope they like it.
我希望他们会喜欢。
Carlson
Your family or the pubic?
你的家人还是公众?
Richard
Everybody. But especially my family. They've stood by me through all this.
每一位。 但尤其是我的家人。 他们一直支持我做这件事。
Carlson
I'm sure they'll like it.
我相信他们会喜欢的。
Mitchell
Harvey, how are you?
你好吗?
Carlson
Mitchell, so nice of you to come. Richard, this is Mitchell Johnson. Mitchell is one of the most important syndicated reviewers in the country.
欢迎光临。 这是 Mitchell Johnson。 是 我国最重要的报团评论家之一。
Mitchell
Well, you're the young man who did all this.
嗯,你就是那位拍这些照片的年轻人。
Richard
I'm afraid so.
不敢当。
Mitchell
Nice to meet you.
很高兴见到你。
Richard
Nict to meet you, Mr. Johnson.
很高兴见到你,Johnson 先生。
Carlson
Mitchell has always encouraged new talent.
总是在鼓励新人。
Mitchell
Well...you mind if I look around and see what it says to me?
嗯……你们不介意我到处瞧瞧 看它给我什么样的感受?
Carlson
Be our guest.
请随意。
Mitchell
Mm-hmm, hmm, uh-huh.
Richard
What does that mean when he goes, "Mm-hmm, mm-hmm,mm-hmm"?
他发出的声音代表什么意思,
Carlson
It probably means he's clearing his throat. I don't know.
也许表示他正在清嗓子。 我不知道。
Tom
I don't care what the critics say, Mr.Stewart. Your work is brilliant.
我不管评论家怎么说,Stewart 先生。 你的作品很好。
Richard
Thank you, Tom.
谢谢你,Tom。
Carlson
Tom is studying photography at NYU. He's working with me during the summer months as an intern.
正在 NYU 学摄影。 在夏天的这几个月到我这儿来当实习生。
Richard
Oh, really? I'd like to see your work.
噢,真的? 我希望能看到你的作品。
Tom
It's not good enough to show. I'm still learning.
还不值得展示。 我还在学习当中。
Richard
Oh, I'd still like to see your work. You may be the next Ansel Adams and not even know it.
噢,我仍然希望看到你的作品。 你或许是第二个 Ansel Adams 而不自知呢。
Tom
If you really mean it, I'll bring some of my pictures into the gallery.
假如你是说真的, 我就带一些我的摄影到艺廊来。
Richard
I do mean it.
我的确是说真的。
Mitchell
Very interesting pictures, Mr.Stewart. You have a most unusual eye.
你的照片很有意思,Stewart 先生。 你有着极为不寻常的眼光。
Richard
Thank you. I hope that's a compliment.
谢谢你。 我希望这是赞美之词。
Mitchell
It is.
它是的。
Carlson
Are you going to be reviewing the show, Mitchell?
你会评论这项展览吗,Mitchell?
Mitchell
Oh, yes. It's definitely worth reviewing.
噢,是的。它着实值得评论。
Carlson
Favorably?
是好评?
Mitchell
Oh, you know I never answer that question, Harvey. I'd like an advance copy of the book, though, so I can study it.
噢,你知道我从不回答这类的问题,Harvey。 但我想要一本新书的试印, 以便我好好研究。
Carlson
I have an autographed one in my office. Tom, would you give Mr.Johnson the copy of Richard's book on my desk?
在我办公室,有一本签了名的。 拿给 Johnson 先生 在我桌上那本 Richard 的书,好吗?
Tom
Just follow me, Mr.Johnson.
请跟我来,Johnson 先生。
Mitchell
Sure.
好的。
Richard
Do you think he liked my photographs?
你觉得他喜欢我的摄影?
Carlson
We'll know when tonight's papers come out. Keep your fingers crossed.
今晚的报纸出来的时候,我们就知道了。 希望你一切顺利。
Marilyn
Do you like the dress?
你喜欢这套衣服?
Richard
I love it.
我喜欢。
Marilyn
I designed it myself.
这是我自己设计的。
Richard
It's beautiful.
它很漂亮。
Marilyn
Are you ready? We're supposed to be there before the guests arrive.
你准备好了吗? 我们应当先到那儿 在客人到达之前。
Richard
I know. I know. Help me with this tie, will you? Honey, I'm scared to death.
我知道。我知道。 帮我打领带,好吗? 亲爱的,我害怕得要命。
Marilyn
But this is what you've been working for all these years.
但你多年来的工作,为的就是这个呀。
Richard
No, no. I worked to put together a book of photographs. This is show business.
不,不。 我的工作是创作出一本摄影书。 而今天这个却是演艺事业。
Marilyn
Well, it's all part of the same job. Just relax and enjoy it.
嗯,它们都是同一项工作的一部份。 放轻松点,好好地享受它。
Richard
You're right. I earned this, and I'm going to enjoy it. As soon as I recover from my nervous breakdown.
说得对。 我辛苦赢得的,我要去享受它。 只等我从神经崩溃中恢复过来。
Marilyn
What are you afraid of?
你怕什么?
Richard
Everything. A critic was there this morning. He probably hates my work. I have to sign copies of my book for a lot of people I never met before. My new shoes hurt my feet...
每一样事情。 一个评论家早上去过了。 他也许讨厌我的作品。 我还必须为许多人在我的书上签名 我从未谋面过的的人。 我的新鞋弄痛了我的脚……
Marilyn
You're going to be a great success. Are you ready?
你会获得很大的成功的。 你准备好了吗?
Richard
As soon as I get these cuff links on.
只等我将袖扣扣好。
Marilyn
Let me help. Mom and Dad are already on their way down to the gallery.
我来帮忙。 妈妈和爸爸已经出发去画廊了。
Marilyn
There! You look very attractive.
天!你看起来真引人注目。
Richard
Thank you. Well, I suppose I'v run out of excuses.
谢谢。 噢,我想我再也找不出籍口了。
Marilyn
Mm-hmm. Let's go...
嗯哼。我们走吧……
Richard
Oh, one minute. Before we go to the gallery, I just want to tell you that I never could have done this book without your help and your love. I appreciate it.
噢,再等一分钟。 在我们去画廊之前, 我想告诉你 我不可能完成这本书 要不是你的帮助和爱。 我很感激。
Marilyn
Thanks. Now, no more stalling.
谢谢。 现在,不要再拖延了。
Marilyn
What is it?
怎么回事?
Richard
There's nobody here!
这儿一个人都没有!
Marilyn
Of course not, Richard. Your show doesn't begin until eight thirty.
当然不会有,Richard。 你的展览八点半才开始。
Richard
Oh. Right.
噢。对了。
Carlson
Richard! Welcome! Good luck tonight!
欢迎!祝你今天晚上好运!
Richard
Well, thanks. This is my publisher. Harvey Carlson. You've met my wife Marilyn...
噢,谢谢你。 这是我的出版商 Harvey Carlson。 你曾经见过我太太 Marilyn…
Carlson
Charmed.
荣幸见到你。
Marilyn
Hi.
Richard
My mother, Ellen Stewart. Harvey Carlson.
我母亲 Ellen Stewart。 这是 Harvey Carlson。
Carlson
It's good to meet you.
很高兴见到你。
Ellen
It's nice to meet you.
很高兴见到你。
Richard
This is my father, Dr.Philip Stewart...
这是我父亲 Philip Stewart 医生……
Philip
Nice to meet you, Mr. Carlson.
很高兴见到你,Carlson 先生。
Richard
My brother Robbie...
我弟弟 Robbie……
Robbie
Hi.
Carlson
Hi.
Richard
And this is my sister Susan and her husband Harry Bennett and his daughter Michelle.
嗨。 嗨。 这是我妹妹 Susan和她丈夫 Harry Bennett 以及他女儿 Michelle。
Carlson
It's nice to meet you.
很高兴见到你。
Richard
And this gentleman is my grandfather, Malcolm Stewart.
这位绅士是我祖父 Malcolm Stewart。
Carlson
Welcome, Mr.Stewart. Well, make yourselves comfortable. There are hors d'oeuvres at the table, fruit punch at the bar. Help yourselves. Can I get you something, Mr.Setwart?
欢迎你,Stewart 先生。 噢,请大家自便。 在桌子上有小吃,有水果调味饮品。 请随便用。 要我替你拿点什么吗,Stewart 先生?
Grandpa
No, thank you.
不用了,谢谢你。
Carlson
You can feel very proud of your grandson, Mr.Stewart.
你可以为你的孙子感到非常的骄傲,Stewart 先生?
Grandpa
I do. I'm proud of all my grandchildren, Mr.Carlson.
我就是啊。 我为我所有的孙子孙女感到骄傲,Carlson先生。
Carlson
Of course. Feel free to look around. If you need anything, just ask.
当然。 请随意到处看看。 假如你需要什么,请尽管讲。
Grandpa
Thank you.
谢谢你。
Richard
Harvey?
Carlson
Yes?
Richard
Did Mitchell Johnson's review come out yet?
的评论出来了没有?
Carlson
Not yet. The newpapers don't come out till about ten 0'clock. When they come out, we'll get it.
还没有。 报纸要差不多十点钟才出来。 一出来,我们就会拿到手。
Richard
Thanks.
谢谢。
Carlson
Ready?
准备好了吗?
Richard
Yes. Have the people arrived?
是的。客人来了?
Carlson
The guests are waiting. Tom's about to open the doors. Good luck! And stop worrying! They're going to love it.
客人们正等着呢。 准备要开门。 祝你好运!别再担心! 他们会喜欢的。
Richard
What's this?
这是什么?
Carlson
Read it.
读出来吧。
Richard
I can't. Would you read it, Marilyn?
我不敢读。 请你读好吗,Marilyn?
Marilyn
"Richard Stewart's show at the Carlson Gallery is a collection of photographs from his new book entitled Family Album, U.S.A. There is power and beauty in. Mr. Stewart's work, and his book introduces us to a remarkable new talent." Oh, Richard, it's wonderful!
在Carlson 画廊展出的 是选出的摄影作品 从他的新书 Family Album, U.S.A. 先生的工作中显出力与美。 他的书 让我们看到一位卓越的新秀。” 噢,Richard,太棒了!
Carlson
Congratulations!
恭喜你!
Richard
Wow! I'm overwhelmed.
喔!我太感动了。
Carlson
Ladies and gentlemen, if I may have your attention for a moment, please? I hope you're all enjoying the exhibition. I know that I am. And I would like to introduce the young man who spent the last five years taking these remarkable pictures and writing the background for Family. Album, U.S.A-Mr Richard Stewart.
各位女士,各位先生, 我想占用你们一点点时间,好吗? 我希望你们都喜欢这个展览。 我知道我是很喜欢。 现在我希望向大家介绍这位年轻人 用过去五年的时间 来拍摄这些作品 为 Family Album,U.S.A.撰写背景说明的年轻人 先生。
Richard
Hello. I want to thank all of you for coming here tonight. I'd like to thank Harvey Carlson for his faith in my project. But most of all, I would like to thank my family for their love and support all through this adventure. Thank you.
你们好。 我非常感谢你们大家今天晚上赏光。 我非常感谢 Harvey Carlson。 对我工作计划的信心。 但最重要的, 我要感谢我的家人 在这整个工作期间给予我的爱和支持。 谢谢各位。
Richard
Oh, I'm glad this's over.
噢,我真高兴终于结束了。
Tom
Would you mind?
你们不介意吧?
Richard
Oh, not at all.
噢,一点也不。
Tom
Thanks.
谢谢。
Richard
Our pleasure. Hope it wins a Pulitzer Prize.
非常荣幸。 希望它能得 Pulitzer奖。
Tom
I'll settle for an "A" in my photography course.
我只要摄影课能得"A"就满足了。
Carlson
Ah, Richard, Marilyn, I want you to meet John O'Neill.
啊,Richard,Marilyn,我向你们介绍 John O'Neill。
Richard
Oh,how do you do ?
噢,你好。
Marilyn
Nice to meet you.
很高兴见到你。
O'Neill
I've been looking forward to meeting your husband, Mrs. Stewart. I'm really impressed by your show.
我一直希望能见到你先生,Stewart 太太。 你的展览让我留下了深刻的印象。
Richard
Thank you.
谢谢。
O'Neill
In fact, I'd like your autograph.
事实上,我想要你的签名。
Richard
Oh, well, really...
噢,哦,真的……
O'Neill
On a contract.
在一份合同上面。
Richard
What's this about, Harvey?
这是怎么回事,Harvey?
Carlson
Mr. O'Neill is the publisher of several magazines.
先生是一些杂志的发行人。
Marilyn
Of course. I've seen you on television.
当然。我在电视上看见过你。
Carlson
Mr. O'Neill was so impressed with your work that he wants to develop it into a magazine concept.
先生被你的作品深深打动 他想要将它加以发展使之成为一个杂志方面的构想。
Richard
Well, that sounds very exciting, but where would I fit into the plan?
嗯,听起来很令人兴奋, 但是我在这项计划中怎么定位?
O'Neill
I'd like you to be the photo editor of the magazine.
我希望你能做杂志的摄影编辑。
Marilyn
Oh, Richard, how exciting!
哦,Richard,太令人兴奋了!
Carlson
It's a wonderful opportunity, Richard.
这是一个好机会,Richard。
Richard
Hold on. Wait a minute, please.
等等。请稍等一下。
Carlson
What's the problem, Richard?
有什么问题吗,Richard?
Richard
The problem is that I'm a photographer, not an editor. I like what I do. In fact, I love what I do...which is going out with a camera and a roll of film and seeing the wonder of humanity. Now, I appreciate your offer, but I've worked so hard on Family Album, U.S.A. and I'm giving some thought to a new book on a different subject. I'm flattered, but I enjoy taking pictures, and I want to continue doing that. Thank you, but I'm happy being a photographer.
问题是我是一个摄影师,不是一个编辑。 我喜欢我所做的工作。 事实上,我热爱我的工作… 那就是带着照相机和一卷底片出去 看众生奇景。 因此,我感激你的提议, 但是我一直为 Family Album, U.S.A.辛勤工作, 如今我又开始在构想另一本不同题材的新书。 你的厚爱使我受宠若惊, 但我喜欢拍照片,而且我要继续做这一行。 谢谢你, 但我乐于当一名摄影师。
O'Neill
I understand, Richard.
我懂了,Richard。
Carlson
Richard, I know your next book will be a success. Congratulations!
我相信你的下一本书会成功的。 恭喜你!
Richard
Thanks.
谢谢。
Marilyn
You're a real Stewart!
你真不愧是 Stewart 家的人!
Richard
Thanks. PAGE PAGE - 2 -
谢谢。