Episode 12

You're Tops

Act 1

Grandpa

Is that you, Susan?

是你吗,Susan?

Susan

It's me, Grandpa.

是我,爷爷。

Grandpa

Am I glad to see you!

我看到你真的很高兴!

Susan

And am I glad to see you! I am also glad to be here.

我看见你才高兴呢! 我很高兴来这儿。

Grandpa

How are things?

近况如何?

Susan

I have been talking to a group of salesmen since ten this morning, and I'm real exhausted.

我一直在与一群推销人员谈话 从今天上午十点起, 我实在是精疲力竭了。

Grandpa

Well, you look good. What's Harry doing tonight?

嗯,你看起来蛮好的。 今晚做什么?

Susan

He and Michelle are visiting relatives in New Jersey today.

他和 Michelle 今天去 New Jersey拜访亲戚去了。

Grandpa

The rest of our family went to the movies. So it's just you and me, Susan.

我们家的其余的人都去看电影了。 所以这儿只有你和我,Susan。

Susan

It's nice to be alone with you, Grandpa. We don't get to see enough of each other.

很高兴单独与你在一起,爷爷。 我们在一起的时间太少了。

Grandpa

Oh, I feel the same way, Susan. I miss seeing you. But to tell the truth, next time I'd like to go into the city and meet you there, instead of you coming here.

噢,我也有同样的感受,Susan。 我很想见到你 。 但是老实说, 下一次 我想到城里看你, 而不是到这儿来。

Susan

You don't need to do that, Grandpa.

你不用这样,爷爷。

Grandpa

Yeah, I do. I need to get out more. Well, I mean there's a lot to do around the house, and I love being here with the family, you know, but I'm restless. Since I retired, I've got extra time on my hands.

不,我要这样。 我需要多出门去。 我的意思是 这屋里有很多事可做, 而我也喜欢和家人在一起, 你知道的, 但我闲不住。 自从我退休以后, 我有过多空闲时间。

Susan

I understand, Grandpa.

我能体会,爷爷。

Grandpa

I think you do. Frankly, I'd like to use my brain a little more.

我想你能体会。 坦白地说, 我想多用用我的脑子。

Susan

Grandpa, you have so much energy and so many years of experience. There are probably a lot of places for you to work. Particularly in the construction field.

爷爷, 你精力这么好又有这么多年的经验。 也许有很多地方可以让你去工作。 特别是在建筑界。

Grandpa

But at my age, I'm not looking for a full-time job. I'm retired. But I'm bored.

但是像我这般年纪, 我不会去找一个上全天班的工作。 我退休了。 但我感到无聊。

Susan

Well, there must be something. Maybe I can help.

嗯,一定可以找到事做. 也许我能帮忙。

Grandpa

Let's go into the kitchen, and maybe can help me set the table.

我们到厨房去, 也许你能帮我摆桌子。

Susan

Sounds good to me. What are we having?

我来。 我们吃些什么?

Grandpa

I prepared lamb chops, mashed potatoes, and a tossed green salad to begin with.

我准备了羊肉, 马铃薯泥,还有蔬菜色拉当头道菜。

Susan

Grandpa, you are a terrific guy!

爷爷,你真了不起!

Susan

You're still thinking about something to do, aren't you? A job of some kind.

你还在想要找点事做,是吗? 一些工作。

Grandpa

That's right. I've been thinking about it for weeks now .There must be some way to put my mind to good use.

是的。 为这事我想了几个星期。 总会有办法让我发挥才能的。

Susan

We'll find a solution. A positive solution to your finding a way to use that wonderful mind of yours.

我们会找到解决的办法。 一个好法子 能够让你施展你的学识。

Act 2

Susan

Sam, would you come in ,please?

请进来一下,好吗?

Sam

You sound like something's brothering you, Susan. The sketches for the cover of the new doll book?

看起来好像你有什么心思,Susan。 是新玩具书的封面设计?

Susan

That's not it. Please sit down.

不是这种事。 请坐下。

Sam

Sure.

好的。

Susan

I need your advice on a personal matter, but it's not about me.

我有件私事需要听听你的高见, 但这不是关于我自己的事情。

Sam

You need my advice on a personal matter, and it's not about. OK.

有私事需要听我的意见, 而且不是关于你自己的。好的。

Susan

It's about my grandfather.

是关于我爷爷的。

Sam

What's the problem?

什么事?

Susan

It won't sound like a big deal, but it is. I had dinner with him Saturday, and he's very unhappy about not working.

这事听起来没啥严重的, 但实际上很要紧。 星期六我与他一起吃晚, 他对没有工作感到闷闷不乐。

Sam

I thought he was retired and pleased to be living with the family.

我原以为他退休了 乐于跟家人住在一起。

Susan

He is, but there's so much energy and talent in the man ,and he doesn't get to use it.

没错, 但是他有那么多的精力和才能, 却又用不上。

Sam

But what can I do? What kind of advice are you looking for?

但我能帮什么忙? 希望能得到什么建议?

Susan

Simply this. John Marchetta runs this company.

简单说来是这样的。 经营这家公司。

Sam

He founded this company.

他创办了这家公司。

Susan

Right. John Marchetta Gave me my start here six years ago, when I first graduated from college. He gave me the chance to use my talents and made me feel more confident.

对。 六年前, John Marchetta让我在这儿起步 那时我刚从大学毕业。 他提供我施展才能的机会 使我对自己更加有信心。

Sam

Right. Maybe he can do the same thing for your grandfather.

是的。 也许他能为你爷爷做同样的事。

Susan

Or at least give him some advice.

再不然至少可以给他一些忠告。

Sam

Right. Then I've solved your problem.

对。 那我替你解决问题了。

Susan

I can always depend on you, Sam.

我知道我可以依靠你, Sam。

Sam

I'm glad to help. Shall I call Mr. Marchetta for you?

我很乐意帮忙。 要我替你打电话给 Marchetta先生吗?

Susan

No, no. I'll do that. Thanks.

不,不。我自己来。 谢谢你。

Sam

Now, how's the Stewart family?

那么,Stewart 全家人怎么样?

Susan

Fine, thank you, Mr. Marchetta. Except for my grandfather.

都好,谢谢你,Mrarchetta 先生。 除了我爷爷。

Sam

What's wrong, Susan? What's wrong with him?

怎么啦,Susan? 他怎么啦?

Susan

He needs to work. In fact, that is the reason why I'm here to see you. I know you're building a new factory, and I thought...may be...my grandfather is so experienced in the construction trade, he could be so valuable.

他需要工作。 事实上,这是我来见你的原因。 我知道你在兴建一座厂房,我觉得……也许…… 我爷爷 在建筑这一行业经验丰富, 他或许能够有用。

Sam

Tell him to come and see me at ten 0'clock tomorrow morning. I have an idea that may solve the problem for him and help a lot of other people.

告诉他来见我 明天上午十点钟。 我有个主意也许能解决这个问题 且对其他很多人有益。

Susan

Really, Mr.Marchetta? Can I tell him that?

真的吗,Marchetta 先生? 我可以把这消息告诉他?

Marchetta

Sure can. Ten 0'clock in the morning. Here.

当然可以。 上午十点,在这儿。

Susan

Oh, thank you!

噢,谢谢你!

Act 3

Grandpa

Hi. I'm Malcolm Stewart.

嗨。我是 Malcolm Stewart。

Marchetta

John Marchetta. Sit down, sit down.

我是 John Marchetta。 请坐,请坐。

Grandpa

Susan has told me a great deal about you.She says you're quite a man.

告诉我许多关于你的事。 她说你是个了不起的人。

Marchetta

She says a lot of wonderful things about you too, Mr. Stewart.

她也谈起 不少你的非凡作为,Stewart先生。

Grandpa

That's always nice to hear, Mr.Marchetta.

听到这些话总是好的,Marchetta 先生。

Marchetta

Call me John. May I call you Malcolm?

叫我 John 。 我能称你 Malcolm 吗?

Marchetta

Let's talk business.

我们来谈谈正经事。

Grandpa

That's music to my ears.

正合我意。

Marchetta

I understand you used to be in the construction business.

听说 你过去在建筑界工作。

Grandpa

Yup. Forty-three years. Here's a brief description of forty three years of on-the-job training.

是的,四十三年。 这是一份简单的记录 关于我四十三年的工作经历。

Marchetta

That is some history! You're a valuable asset, Malcolm. Very valuable.

这阅历了不得! 你是很有价值的资产, Malcolm。 很有价值。

Grandpa

Thank you. Yup. Forty-three years. Half that time in my own construction company. Big jobs-factories, shopping malls. That kind of thing.

谢谢你。 是的。四十三年。 一半时间是在我自己的建筑公司。大的工程----工厂, 大型购物中心。 等等。

Marchetta

Then you retired.

然后你退休了。

Grandpa

Yes. After my wife died, and I felt I should spend more time with my children and grandchildren. I live in Florida, and they lived in New York.

是的。 我妻子去世后, 我觉得应该多花些时间 与儿子孙子们在一起。 我住在 Florida, 而他们住在纽约。

Marchetta

I understand. My daughter Cami lives in NewYork. I like being near her.

我了解。 我女儿 Cami 住在纽约。 我喜欢离她近一点。

Grandpa

When I came here, I planned to take a few months off. Relax with the family and then look for some work. Put my experience on the line...but, unfortunately, there isn't any work for a retired person my age.

当我初到这儿, 我计划休息几个月。 与家人轻松一段时间然后找个工作。 考验我的阅历…… 但是,很不幸, 没有适合我这种年纪的退休老人的工作。

Marchetta

Sometimes there is, and sometimes there isn't. Well, I'm evolved with an organization, and we're trying to resolve that problem.

有时候有的, 有时候没有。 嗯,我参加一个组织, 试图解决这类问题。

Grandpa

What's that?

什么组织?

Marchetta

TOPS. T-O-P-S- means Talented Older People's Society.

全名是优秀老人协会。

Grandpa

I'd like to be a member. How much are the dues?

我想加入做为会员。 会费多少?

Marchetta

There are no dues...The organization serves major men and women like you. Experienced, talented, retired. But our members want to go out there and use their talents. They want to work.

不要会费。 这个组织为本市的各大公司服务。 为什么? 因为这个组织的会员都是像你这样的人。 有经验,有才能,也都退休了。 但会员们希望在社会上 贡献他们的才能。 他们想工作。

Grandpa

That fantastic, John!

那太好了,John!

Marchetta

I've got and idea for you, Malcolm. Just fill out this form for me. It'll only take a few minutes. Sit right here, and do it while I talk to my secretary. When I get back, we'll talk about my new factory. My company is a member of TOPS. So I try hard to find opportunities for people like it. Well, I can use your brainpower on the job right now. Have you got time this morning to go over to the construction site with me? I'd like to have you meet my foreman-get some background on the job.

我倒替你想出了一个主意,Malcolm。 请把这份表填好。 只要几分钟时间。就坐在这儿填, 我去和秘书说个话。 我回来后,我们谈一谈我的新工厂。 我的公司也是优秀老人协会的会员。 所以我努力为像你这样的人寻找机会。 而且当我一看到机会, 我就可以处理。 嗯,我马上可以将你的才智用在这项工程上。 今天上午你有时间 去看一看建筑工地吗? 我希望带你去认识工头--- 了解这项工程的一些背景。

Grandpa

I've got plenty of time.

我有的是时间。

Marchetta

I'll be right back. We'll go over to the job site together.

我马上就回来。 我们等一会儿一起去工地。

Danny

Malcolm, you worked on the Spaceport project?

你曾负责太空港的工程?

Grandpa

My company was the contractor. I built the theater there with my own two hands, practically.

我的公司承包了这项工程。 我建造这个剧院 差不多是独自完成的。

Danny

I understand. Marchrtta: Well, I'm glad to see you two guys getting along so well because Danny, Malcolm is on the TOPS team. He's going to be working with you for a while. His experience will be valuable to both of us.

我明白了。好的, 看到你们两位相处得这么融洽,我很高兴 因为,Danny, 是 TOPS 的一员。 他将与你一起工作一段时间。 他的经验对你我都很有好处。

Danny

Welcome aboard, Malcolm!

欢迎加入,Malcolm。

Marchetta

I'm going back to my office. Give me a call later, Malcolm. I'll tell you the time and date of the next TOPS meeting. I'd like you to meet the group.

我要回办公室了。 请稍后打电话给我,Malcolm。 我要告诉你TOPS下次聚会的时间。 我希望你能与协会的成员见面。

Grandpa

I will, John. And again-thanks.

我会的,John。 再次谢谢你。

Marchetta

No...thank you. And thank Susan.

不……谢谢你。 还要谢谢 Susan。

Grandpa

He's quite a man.

他是个了不起的人。

Danny

A real inspiration for me.

他给我很大的启发。

Grandpa

OK, Danny. I know you didn't expect to have me around, but I think I can be of some help to you.

好啦,Danny。 我知道你没有预料到我出现在你身边, 但我觉得我可以对你有所帮助。

Danny

Let me tell you something, Malcolm. With your background and experience, I can learn something...and I do need some advice on a difficult problem. Let me show you this.

我跟你说,Malcolm。 依你的背景和经验, 我能学到一些东西。我的确有一个难题想请教你。 我给你看看这个。

Grandpa

I don't want to give you a final opinion without studying these building plans more carefully. But a simple solution might be to move the air-conditioning units instead of redesigning the entire system. It might be simpler and less expensive.

我不想给你最终的意见 在没有仔细研究这些建筑图的情况下。 但是一个简单的解决方法可能是 移动这些空调设备 而不必重新设计整个系统。 这样可能比较简单而且省钱。

Danny

You just earned your weight in gold, Malcolm. Welcome aboard!

你可帮了我大忙,Malcolm。 欢迎加入我们的行列!

Grandpa

It all happened so quickly! I can't believe it!

这一切发生得太快了! 我简直不敢相信!

Susan

I'm glad Mr. Marchetta was so helpful.

我真高兴 Marchetta 先生如此帮忙。

Grandpa

He was more than helpful. He actually took me to meet his foreman.

他不仅仅是帮忙。 事实上他带着我去见他的工头。

Susan

I'm thrilled for you, Grandpa.

我真为你兴奋,爷爷。

Grandpa

I don't know how to thank you, Susan. You're a wonderful granddaughter.

我不知道如何感谢你,Susan。 你真是个好孙女。

Susan

It's good to see you so happy.

能看见你如此高兴,我太快乐了。

Grandpa

I'll be at the construction site tomorrow. What are you doing tomorrow night?

明天我要去工地。 明天晚上做什么?

Susan

I'm not doing anything. Why?

我没有要做什么。 怎样?

Grandpa

How about a date with your grandfather? I owe you a good steak dinner.

和你爷爷约会好吗? 我欠你一顿牛排晚餐。

Susan

I'll accept. Tomorrow night. You and me. Dinner. What time?

我接受邀请。 明天晚上。 你和我。吃晚饭。 什么时候?

Grandpa

I'll pick you up here at seven. Is that OK?

我七点钟到这儿来接你。 可以吗?

Susan

I can't wait! And you can tell me all about your first full day back on the job.

我盼望着那个时候! 到时候你就可以告诉我` 关于你重回工作第一天的全部事情了。

Grandpa

It's a deal!

就这么约定!